ЛЕРМОНТОВ НА ВСЕХ ЯЗЫКАХ

В Белом зале Центральной библиотеки имени М. Ю. Лермонтова будет проходить LERMONTOV_FEST 2022

c 18.07 по 29.07
ЛЕРМОНТОВ НА ВСЕХ ЯЗЫКАХ

С18 по 29 июля в Белом зале Центральной библиотеки имени М. Ю. Лермонтова будет проходить LERMONTOV_FEST 2022.

Фестиваль посвящен отражению творчества Михаила Юрьевича в мировой литературе. Будут показаны документальные и художественные фильмы, видеоверсии балета и спектакля, музыкальные и театрализованные программы, представлены две выставки.

Программа «Лермонтов и Кавказ» пройдет в первую неделю, во вторую – «Ибероамериканское пространство Лермонтова».

На фестивале запланированы онлайн-лекции специалистов по литературному переводу произведений поэта на национальные языки народов Кавказа.

18-го «День Азербайджана». В программе дня – онлайн-лекция доктора филологических наук, профессора, проректора Бакинского славянского университета по учебной работе Тельмана Джафарова на тему: «Переводы произведений М. Ю. Лермонтова на азербайджанский язык». Завершится день показом видеоверсии спектакля «Маскарад» Азербайджанского государственного академического русского драматического театра имени Самеда Вургуна (режиссер Александр Шаровский, 2013, Баку).

19 июля – «День Армении». Здесь будет фотовыставка «М. Ю. Лермонтов. Кино. Кавказские мотивы» – совместный проект МЦБС им. М. Ю. Лермонтова и Государственного центрального музея кино (Москва). Участники получат возможность увидеть эскизы костюмов к фильмам «Лермонтов» (1943), «Княжна Мери» (1955), «Бэла», «Максим Максимович. Тамань» («Герой нашего времени») (1965–1966), фотографии, запечатлевшие кадры черно-белой кинопостановки «Лермонтов» (1941) и «Ашик-Кериб» (1988), плакаты и афишу к фильмам. Далее состоится онлайн-лекция преподавателя кафедры русского языка Ереванского государственного университета Марики Мелкумян «Переводы произведений М. Ю. Лермонтова на армянский язык». В завершении дня и. о. директора Национального академического театра оперы и балета имени Александра Спендиарова Карен Дургарян онлайн представит записанную специально для этого вечера, видеоверсию балета «Маскарад» Национального академического театра оперы и балета имени Александра Спендиарова (режиссер-постановщик Вилен Галстян, 2022, Ереван, Республика Армения).

20 июля имеем «День Грузии». В 19.00 он откроется приветственным словом Бадри Давидовича Какабадзе, президента РОО «Санкт-Петербургской национально-культурной автономии грузин “Иверияˮ» и Константина Гиоргадзе, настоятеля храма им. Шестоковской иконы Божией Матери. Состоится лекция педагога грузинского языка и литературы Центра внешкольной работы Центрального района Санкт-Петербурга Хатуны Бочоришвили «Переводы произведений М. Ю. Лермонтова на грузинский язык». Продолжит вечер музыкальная программа, в которой примут участие мужской хор грузинского многоголосья «ОДА», народный коллектив грузинского танца «Сихарули» имени Джано Липартелиани и вокально-инструментальный ансамбль «MGOSANI».

21 июля в 19.00, в «День Дагестана», состоится онлайн-лекция «Переводы произведений М. Ю. Лермонтова на языки народов Дагестана» Патимат Муртазалиевой, заведующей отделом краеведческой и национальной литературы Национальной библиотеки Республики Дагестан им. Расула Гамзатова. Предоставленный Российским географическим обществом документальный фильм «Исчезающие культуры Дагестана» (режиссер Амиран Имамов, 2011) покажет Дагестан как уникальную республику, которую населяют народности, принципиально отличающиеся друг от друга и языком, и культурой, а некоторые из них находятся на грани полного исчезновения.

22 июля в 19.00 к 1100-летию крещения Алании состоится «День Осетии». Вам будет предложена онлайн-лекция главного библиографа Отдела краеведческой литературы Национальной научной библиотеки РСО-Алания Магдалины Джусоевой «Переводы произведений М. Ю. Лермонтова на осетинский язык». По завершении Осетинское землячество Санкт-Петербурга представит музыкальную программу. Затем состоится встреча с продюсером, режиссером, директором «Нарт-Арт студии» Теминой Туаевой и показ ее документального фильма «Крещение Алании, или 1100 лет традиций и обычаев» (2020).

25 июля в 19.00 начнется программа «Ибероамериканское пространство Лермонтова», представляющая испаноязычных писателей, которые в своих странах были знамениты так же, как М. Ю. Лермонтов в России, и с произведениями которых перекликаются лермонтовские мотивы. «День Испании» будет отмечен открытой дискуссией «Испанские романтики». Читает Анастасия Миролюбова – доцент СПбГУ. В программе художественный фильм «Дон Хуан Тенорио» (режиссер Алехандро Перла, 1952), костюмы для которого создал Сальвадор Дали.

26 июля в 19.00 «День Португалии» откроется public talk на тему: «Пьеса Ж. Б. ди Алмейда Гарретта "Брат Луиш ди Соуза" и рождение португальского романтического театра» лектора Марии Мазняк – старшего преподавателя Кафедры романской филологии СПбГУ. Театрализованную читку пьесы представят артисты и волонтеры Театра драмы имени Ольги Берггольц (режиссер Анна Загребнева).

27 июля – «День Аргентины». Он тоже начнется с рublic talk в 19.00 на тему: «Аргентина как Европа 2.0». Лектор Борис Ковалев – поэт, переводчик, член Союза писателей Санкт-Петербурга. А в конце вечера – музыка аргентинских композиторов в исполнении лауреатов международных конкурсов Виктора Актисова (саксофон) и Дмитрия Павлия (фортепиано).

28 июля в 19.00, в «День Бразилии», пройдет дискуссия на тему: «Русская литература в Бразилии. Перевод и рецепция». Лектор – Мария Мазняк. Гости вечера смогут послушать лирику бразильского поэта Кастро Алвеша в исполнении артистов и волонтеров Театра драмы имени Ольги Берггольц (режиссер Анна Загребнева).

Завершится фестиваль 29 июля «Днем Чили». В 19.00 состоится рublic talk на тему: «Пабло Неруда в новых переводах». Книгу «Ода времени» представляет Андрей Щетников, историк науки, педагог, поэт-переводчик (Новосибирск).

Адрес: Литейный пр., 17–19.

Поделиться в социальных сетях: Рейтинг@Mail.ru